Mevlana u Bosni
Mevlana u Bosni
Autor: Sedad Dizdarević
Izdavač: Fondacija "Baština duhovnosti" Mostar, 2012., 297 str.
U Mostaru je 2012.godine, u izdanju Fondacije „Baština duhovnosti“, izdata i promovirana knjiga, čiju osnovu čini doktorska disertacija,Mevlana u Bosni (Kulturno-historijski kontekst, društveno-političke prilike i idejno- tematski obrasci),autora dr.sc. Sedada Dizdarevića. Radi se o vrlo opsež- nom djelu u kojem su kontrastivno-komparativnom metodom razmatrana najvažnija djela Mevlane Dželaluddina Rumija i jednog broja istaknutih divanskih pjesnika u Bosni i Hercegovini.Na temelju toga postupka, autor je pokušao ustanoviti do koje su mjere Mesnevija i mevlevijski tarikat utjecali na formiranje i razvoj bošnjačke kulture i divanske književnosti u Bosni i Hercegovini. Autor je nastojao da dokumentira saznanja u kojoj je mjeri Mevlana Dželaluddin Rumi izvršio utjecajsvojim kapitalnim djelomMesne- vijana bošnjačke divanske pjesnike i uopće na kulturu u Bosni i Hercego- vini.Kažimo odmah da je ovo veoma korisno i zanimljivo štivo, koje lijepo popunjava prostor bošnjačke nauke o književnosti.
Djelo čine tri cjeline, koje se međusobno dopunjuju. Prvi dio donosi in- formacije o tesavvufu uopće, te o Mevlani i mevlevijskom tarikatu.Također, govori o školama tesavvufa i nastanku prvih sufijskih tarikata, kao i pute- vima i metodama kojima je došlo do kulturne i književne saradnje Irana i ovog područja.Detaljno su obrađene teme vezane za život Rumija i mevle- vijski tarikat, kao i društveno-historijska previranja toga vremena, koja su umnogome utjecala na formiranje njegovamišljenja i ukupni razvoj. Poseban
149
Sedad Dizdarević
akcenat se stavlja na razvoj mevlevijskog tarikata i njegov utjecaj u brojnim kulturnim i društvenim aktivnostima, kako unutar Osmanskog carstva, tako i šire. Na kraju se opisuje utjecaj Mevlane na kulturu i književnost i na Istoku i na Zapadu.
Drugi dio govori o kulturnim i književnim promjenama u Bosni i Herce- govini, kao i o utjecaju perzijskog jezika i književnosti na književnost i kul- turu u Bosni i Hercegovini. Autor nam na jednostavan i sažet način govori o dolasku islama u Bosnu i Hercegovinu s dolaskom specifičnog horasanskog tesavvufa i ulozi mevlevijskog tarikata u procesu širenja islama. Postepeno nas uvodi u oblast koja govori o položaju perzijskog jezika i književnosti u Bosni nakon dolaska islama, apotom i vladavine Austro-Ugarske. Time ocrtava jasniju sliku o vezi između islama, tesavvufa i perzijske književnosti u Bosni i Hercegovini, kao i o značaju i veličini utjecaja Mevlaninog učenja i svjetonazora na kulturu i književnost u Bosni i Hercegovini. Posebno zna- čajna i vrijedna su poglavlja koja predstavljaju pjesnike iz Bosne i Herce- govine, koji su pisali na perzijskom jeziku, a također i pjesnike pripadnike mevlevijskog tarikata, od kojih se posebno ističu četiri: Ahmed Sudi, Fevzija Mostarac, Mehmed Mejli Gurani i Fadil-paša Šerifović.
U trećem dijelu se studiozno i detaljno predstavlja intelektualni nazor
spomenutih bošnjačkih pjesnika, kao i samog Mevlane. Također, detaljno su analizirana djela navedenih autora. Autor je pokušao analitičkom meto- dom predstaviti do koje su mjere spomenuti bosanskohercegovački pjesnici i pisci bili pod utjecajem Mevlanina svjetonazora i učenja. Taj utjecaj po- drazumijeva nekoliko ključnih tema, kao što su: duhovna ljubav, „savršeni čovjek“, Božija odredba i slobodna volja, dunjaluk i društvena pitanja. Dr. Dizdarević je komparirao Mevlanu i njegove ideje sa svakim od ova četiri bosanskohercegovačka pjesnika, pripadnika mevlevijskog tarikata, tojest sa Sudijem, Mejlijem, Fevzijem i Šerifovićem. Analizom njihovih najistaknuti- jih djela (FevzijinaBulbulistana, Sudijevakomentara Hafizova divana, Mej- lijineMedžmuei Fadil-pašinadivana),autor čitaocu približava na koji način i u kolikoj mjeri je Mevlana izvršio utjecaj na njih. U raspravi zaključuje da je taj utjecaj posebno izražen i primjetan na primjeru Fevzije i Fadil-paše. Autor uspijeva dokazati identičnost nazora svih spomenutih pjesnika i pisa- ca, naglašavajući da je svaki od njih isto izražavao na svoj način. Identičnost ideja i nazora proizlazi iz zajedničke pripadnosti mevlevijskom tarikatu, pot- činjenosti „šejhu“ i citiranja ili parafraziranja Mevlaninih misli. Svi oni su se koristili svojim formamau izražavanju Mevlanine ideje.
O nekim temama je lahko pisati, ili bolje rečeno, za pisanje nekih tema
stil nije presudan. Međutim, ovo djelo plijeni svojim stilom i nastojanjem autora da, na slikovit i lahko pamtljiv način, predstavi sve važne činjenice i podatke iz ove studije. Autor je uspio svojim pristupom pokazati veličinu i razmjere utjecaja Mevlane na kulturu i književnost u Bosni i Hercegovini.
MEVLANA U BOSNI
Taj zaključak je jasan iz primjera navedenih bošnjačkih pjesnika. Svoje sta- vove je potkrijepio navođenjem brojnihstihova.
Izuzetno značajno poglavlje nosi naslovMevlevije i pisci koji su pisali na perzijskom jeziku.U njemu su nam predstavljena interesantna i fascinantna saznanja o procentualnoj zastupljenosti pisaca i pjesnika iz Bosne i Herce- govine u odnosu na pjesnike i pisce iz ostatka Osmanske imperije. Također, veoma je značajna lista imena bošnjačkih pisaca, pjesnika i intelektualaca koji su pisali na perzijskom jeziku, od kojih su se neki istakli već u prvim decenijama osmanske vladavine u Bosni, što je impresivno.
Spisak je značajan i zbog činjenice da sadrži imena koja do sada nisu bila navedena u nekoliko studija i radova na ovu temu. Autor je načinio i korak dalje i sastavio spisak bošnjačkih pjesnika i pisaca koji su svoja djela pisali u ozračju pjesništva Mevlane Dželaluddina Rumija, a za koje se pouzdano zna da su tokom osmanske vlasti u Bosni i Hercegovini pisali na perzijskom jeziku.
Ovo djelo ima obrazovnu i kulturološku misiju. Obrazovna se odnosi na korištenje ove studije kao značajne reference za neke naredne naučneradove, dok se kulturološka ogleda u tome što smo dobili još jednu studiju o našoj kulturi, tradiciji i vjeri.
Prof. Aida Hadžimehmedović
| Ime | Mevlana u Bosni |
| Zemlja | Iran |


Choose blindless
oštećenje vida za crvenu boju oštećenje vida za zelunu boju oštećenje vida za plavu boju teško vidljiva crvena teško vidljiva zelena teško vidljiva plava Monohromatski prikaz Posebni monoromatski prikazPrilagodite veličinu slova:
Prilagodite razmak između riječi:
Prilagodite prored:
Promijenite tip miša: